miercuri, 20 ianuarie 2016

Poșta Torenților (I) Bumb@cesxu răspunde

TOT CE AI VRUT SĂ ȘTII DESPRE TORRENTE, DAR ȚI-A FOST TEAMĂ CĂ TE LEAGĂ SĂ ÎNTREBI

Orice domeniu are specialiștii săi incontestabili. Finanțele îl au pe guru Guran. Fotbalul îl are pe Tolontan. Iar știința torenților îl are pe bumb@cesxu, analist mai ales pe piața asiatică. Noi l-am consultat în mai multe rânduri cu privire la această îndeletnicire care a cunoscut un avânt în România și putem garanta că e o sursă de încredere. Moartea site-urilor cu torenți a fost prohodită frecvent pe mai multe voci, mai ales acum, cu scoborârea Netflix. Dar, până una alta, borcanul cu miere e tot acolo. Mulți nu știu însă cum să deschidă capacul. Cine nu s-a trezit cu o subtitrare prost sincronizată? Sau și-a chemat prietenii la un film și de fapt era un DVDrip pixelat (neștiind că e disponibilă varianta bluray HD 4K). Pentru astfel de situații neplăcute am deschis această rubrică. Simțiți-vă liberi să-i puneți întrebări lui bumb@cesxu ori de câte ori vă încearcă nevoia. Considerați-l ca pe un fel de depanator (de torente), ceea ce și e. Iată prima întrebare sosită pe adresa blogului  redacției:

TU ÎNTREBI. Bună ziua! Mă numesc Iuliu Negoian din Sulina, de pasiune alpinist. Vă dați seama că îmi plac filmele de munte și am ras tot ce era de la Cliffhanger la Touching the Void. Am auzit recent de două pe care vreau să le văd înainte să plec în expediție: sud-coreeanul The Himalayas  și K2 Siren of the Himalayas. Dar n-am găsit nimic. Cum să fac, știți dumneavoastră? Cu respect.


bumb@cesxu răspunde: 


In atentia Domnului (sau Doamnei) Iuliu Negoian din Sulina.

Partea buna e ca filmul asta coreean, Himalayas, o sa apara foarte curand de descarcat...dar fara subtitrare. Canalele pay-per-view ofera sansa, destul de des, sa poti vedea un film pe micul ecran la nici doua saptamani dupa lansarea in cinematografe. Este grozav sa poti vedea un film cu Choi Min-sik, Song Kang-ho sau Hwang Jeong-min, care sa si fie atat de nou, însă doar daca esti coreean. 

Pentru restu lumii este egal cu zero, asta in cazul in care nu ti-ai descarcat un curs de limba coreeana, cum am facut eu, si incerci sa treci mai departe de 'annyeonghaseyo'.
Eu n-am reusit :(  Se stie, pentru o subtitrare la un astfel de film, astepti cateva luni bune.

True fact: daca nu este distributie internationala nu se sinchisesc cu subtitrare in engleza.
Am gasit totuși un documentar despre Himalaya si nu stiu daca-i sau nu-i ala. Poate ai noroc.

True fact: astia de la storyville schimba des numele documentarelor care apar in emisiunea lor.

Annyonghi jumushipsiyo



*afișul din imagine nu are nicio legătură cu bumb@cesxu sau cu site-urile de torrente, dar aveam nevoie de o fotografie incisivă



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.